Biblijne frazeologizmy – wdowi grosz

autor : Aave3    

Autor : aave3
  • Zarejestruj się
  • ‎Co to jest Shvoong?‎
  • Zaloguj się
    Zaloguj się
    Zapamiętaj moją nazwę użytkownika Nie pamiętasz hasła?
  • Pisz i zarabiaj

Streszczenia i krótkie recenzje

.


Biblijne frazeologizmy – wdowi grosz ( biblizm)
Jezus z Nazaretu miał zwyczaj nauczać w świątyni. Kiedy właśnie ostrzegał uczniów przed ambitnymi „uczonymi w Piśmie”, którzy lubią splendor „a pożerają domy wdów”, odprawiając długie modły dla pozoru, zauważył ludzi majętnych wrzucających datki na rzecz kościoła. Chwilę później pojawiła się wdowa, ofiarowując dwa grosze. Chrystus zauważył, że jej dar jest najwięcej wart, ponieważ oddała wszystko, co miała na utrzymanie.
Stąd powstało powiedzenie:
wdowi grosz – niewielka suma ofiarowana kosztem wyrzeczeń z dobrego serca
Rodzaj związku frazeologicznego:
wg klasyfikacji Stanisława Skorupki: wyrażenie
wg klasyfikacji Andrzeja Marii Lewickiego: wyrażenie rzeczownikowe
Użycie w zdaniu:
Emerytury pokolenia powojennego wyżu demograficznego prawdopodobnie będą stanowiły prawdziwy wdowi grosz.
Źródła
Biblia. Nowy Testament.
Wg Ewangelii św. Marka:
„Rozdział 12 Wdowi grosz, 41- 44 :
42. Przyszła też jedna uboga wdowa i wrzuciła dwie drobne monety, to jest tyle, co jeden grosz.”
Wg Ewangelii św. Łukasza:
„Rozdział 21 Wdowi grosz:
2. Ujrzał też pewną ubogą wdowę, wrzucającą tam dwa grosze.
3. I rzekł: Zaprawdę powiadam wam, iż ta uboga wdowa, wrzuciła więcej niż wszyscy.
4. Albowiem oni wszyscy dorzucili do darów z tego, co im zbywa, ona zaś złożyła z niedostatku swojego wszystko, co miała na swe utrzymanie.”
Opublikowano dnia: sierpnia 13, 2009
Oceń to streszczenie : 1 2 3 4 5
Dodaj komentarz Tłumacz Wyślij Odnośnik Drukuj

.