• Zarejestruj się
  • ‎Co to jest Shvoong?‎
  • Zaloguj się
    Zaloguj się
    Zapamiętaj moją nazwę użytkownika Nie pamiętasz hasła?

Streszczenia i krótkie recenzje

.

.

Księga sentencji łacińskich

autor : gladius     

Autor : Jolanta Muras/wybór/
Powered by Profi-Lingua
Oprawa twarda, złote napisy- rozprowadzana przez Klub Książki dla
Ciebie.

Wpadła mi w ręce całkiem przypadkiem, dostałem po prostu na swoje urodziny- od kogoś dla mnie ważnego, kobiety.
Sentencje łacińskie, prawdy i przysłowia, mądrość narodu sprzed kilku tysięcy lat. Nie straciły niczego ze swej mądrości, chociaż lat minęło tak wiele. Mało- można je czytać i zastanawiać się nad ich przesłaniem- tak bardzo żywcem wyjętym z naszego, obecnego.

,,Verba volant, scripte manet’’/słowa ulatują, napisane pozostają/

Sentencje i przysłowia ułożone są alfabetycznie- odszukanie każdego z osobna , nie nastręcza wielkiej trudności. Zasłyszane lub gdzieś wyczytane mądrości po łacinie, można szybko odnaleźć i dowiedzieć się co oznacza.

Przyznam, ze dużo pojedynczych słów , czy myślowych skrótów, krąży w potocznym użytku- do teraz .Usłyszymy coś takiego i nie wiemy co oznacza.

,,Pro forma’’, ,Pro libertate’’,,Quo vadis’’Spiritus movens’’,,Summa summarum’’,,Sursum corda’’i wiele wiele innych...

Nad niektórymi sentencjami, nawet trzeba się chwilę zatrzymać, jak celne i trafne bywają ich mądrości- ,,Luxuriae filia est inopia’’/bieda jest cóką zbytku/,,Lupus pilum mutat, non mentem’’/wilk zmienia sierść, nie duszę/,,Longum probitas perdurat in aevum’’/uczciwość przetrwa do późnego wieku/

Niektóre zadziwiają prostotą, ale tak bliskie są naszemu sercu...,,Amor vincit omnia’’/miłość wszystko zwycięża/,,Amor non est medicabilis herbis’’/miłości nie można wyleczyć ziołami/

Tę książkę wypada mieć w swoich zbiorach, byśmy nie dali się zaskoczyć, sentencją łacińską, której nie możemy przetłumaczyć...
Opublikowano dnia: stycznia 26, 2008
Oceń to streszczenie : 1 2 3 4 5

Komentarze i recenzje dotyczące streszczenia Księga sentencji łacińskich

Showing 1 out of 1   Dodaj komentarz
  1. 0 Zagłosuj 29 stycznia 2008
    1

    viena

    komentarz

    Gutta cavat lapidem non vi sed saepe cadendo czyli "Kropla drąży kamień nie siłą lecz częstym padaniem." Dziękuję za pozytywne komentarze do moich recenzji.Pozdrawiam.

Bookmark & share this post

Osoby, które przeczytały to streszczenie, przeczytały także:

.