Znajdź
×

Zarejestruj się

Użyj swojego profilu na Facebook, żeby szybciej się zarejestrować

albo

Załóż konto na Schvoong wpisując dane

Jesteś zarejestrowany? Zaloguj się!
×

Zaloguj się

Zaloguj się używając konta na Facebook

albo

Nie jesteś zarejestrowany? Zarejestruj się!
×

Zarejestruj się

Użyj swojego profilu na Facebook, żeby szybciej się zarejestrować

albo

Zaloguj się

Zaloguj się używając konta na Facebook

Strona główna Shvoong>Książki>Poezja>T. Różewicz „Cierń”- analiza i interpretacja utworu

T. Różewicz „Cierń”- analiza i interpretacja utworu

książki Streszczenie   według:empiryczna     Autor : Tadeusz Różewicz
ª
 
Cały wiersz budowany jest na zasadzie credo, wyznania. Podmiot liryczny wyznaje swoją niewiarę w sens świata. W życiu człowieka poza światem profanum, zwyczajnym, normalnym, świeckim, nie ma żadnej głębi, wyższych uczuć. Teraźniejszość stała się dla człowieka przekleństwem, tak bardzo się w nią uwikłał, że nic już więcej dla niego nie istnieje. Obdarł swe życie z wyższych wartości, jego życie duchowe zanika, pozostaje tylko sfera codzienności. To zaprzeczenie credo nie przynosi ulgi, jest konstatacją goryczy, bo „ja” liryczne mówi o odczuwaniu pustki, braku czegoś, jeśli odrzuci to, co wyższe, mieszczące się w sferze duchowej. Życie stało się płytkie, powierzchowne. Dla podkreślenia destrukcyjnego wpływu teraźniejszości wylicza rozmaite obrazy, zachowania. Jego cechą podstawową staje się otępiająca niemoc. Nic nie jest już tak proste, jak kiedyś ( motyw matki). Ze smutkiem zaznacza, że to „coś” wyższe, jak cierń nie pozwala o sobie zapomnieć i Bóg pojawia się w życiu ludzkim całkiem nieoczekiwanie burząc pozorne poczucie ładu i ułożenia. Renesansowy obraz Boga śmiejącego się, pobłażliwego. Człowiekowi brakuje wrażliwości, zdolności do odczuwania. Bo jeśli człowiek odrzuci Boga, to sam ograbi się z tego wyższego wymiaru, nic więc dziwnego, że wtedy zaczyna odczuwać pustkę. Człowiek na własne życzenie wyzbył się tego, co przekonywało o wyjątkowości jego istnienia.
Opublikowano dnia: 01 lutego, 2011   
Proszę oceń : 1 2 3 4 5
Tłumacz Wyślij Odnośnik Drukuj
X

.